Pismo Święte

Weź i słuchaj. O Piśmie, które staje się Słowem - apb Grzegorz Ryś

Weź i słuchaj. O Piśmie, które staje się Słowem - apb Grzegorz Ryś

Człowiek jest dzisiaj bardzo samotny. Stworzyliśmy świat, w którym każdy żyje sam. Ta samotność prowadzi nas do myślenia, że nikomu nie jesteśmy potrzebni – a to jest niesamowite kłamstwo. Jeśli weźmiemy Biblię do ręki, usłyszymy, że jesteśmy bardzo potrzebni, że jesteśmy chciani, że jesteśmy w sposób aktualny teraz stwarzani. Każdy z nas istnieje dlatego, że Bóg go chce w tej chwili. Augustyn pisze w Wyznaniach, że kiedy zaczął czytać Biblię, zaraz ją odłożył – stwierdził, że jest za prymitywna. On się naczytał pięknej literatury greckiej i Biblia była dla niego zbyt „prostacka” – żaden styl. Potem mówił o sobie w ten sposób: „Moja pycha tak mi nadęła policzki, że przestałem widzieć”. Trzeba się nauczyć języka Biblii. To wymaga pokory. Będąc ludźmi XXI wieku, potrzebujemy odpowiedniej pokory, by czytać Biblię, ale fundamentalne pytania, jakie zadajemy dzisiaj, nie różnią się zasadniczo od tych, które mieli ludzie w czasach Augustyna: „Kim jestem, skąd jestem, dlaczego urodziłem się tutaj i teraz, dlaczego kocham, dlaczego cierpię, dlaczego umrę?”. Ostateczną odpowiedzią nie jest tekst, nawet najpiękniejszy tekst, ale Osoba – Słowo Wcielone… Wypełnieniem Biblii staje się osoba Jezusa Chrystusa.

Rabat: 10 %
26,91 zł
Pismo Święte Nowego Testamentu ALBUM

Pismo Święte Nowego Testamentu ALBUM

Ekskluzywne wydanie Pisma Świętego Nowego Testamentu Zawiera 600 kolorowych zdjęć obrazujących teksty biblijne. Album został wzbogacony w interesujące komentarze pozwalające lepiej poznać miejsca i zwyczaje w czasach Jezusa. Znajdziemy w nim między innymi odpowiedzi na pytania: Jak powstał i kształtował się kanon Nowego Testamentu? Jaki jest biblijny obraz świata i człowieka? Jak rozumiano i liczono czas w Biblii? Czym jest biblijne natchnienie oraz jak czytać i interpretować Pismo Święte?

Rabat: 10 %
179,10 zł
Biblia młodych

Biblia młodych

Biblia Młodych jest unikatowym wydaniem Pisma Świętego STAREGO I NOWEGO TESTAMENTU adresowanym do młodych. Jednak format, jak i wielkości czcionki optymalnie są dostosowane dla wszystkich czytelników, którzy chcą często korzystać z Biblii – zapewnia to właśnie mały format i optymalnie dobrana do niego czytelna czcionka. Dwukolorowy druk, grantowo-czerwony, zapewnia dodatkowe walory estetyczne i zachęca do częstej lektury tekstu. Kolorystyczne oznaczenie miejsca poszczególnych ksiąg biblijnych, na krawędziach stron, ułatwia szybkie ich odszukiwanie. Co więcej, w tym Pismie Świętym umieszczony został obszerny 32-stronicowy wstęp jest znakomitym wprowadzeniem do Pisma Świętego, obejmującym najbardziej podstawowe kwestie: - powstawanie Biblii- kształtowanie się kanonu Biblii- biblijny obraz świata- biblijny obraz człowieka- biblijne rozumienie natchnienia- biblijna koncepcja czasu i jego liczenie- zasady interpretacji Biblii- zasady czytania tekstów biblijnych  Dodatkowo biblia posiada 4 strony kolorowych wyklejek:- średniowieczną mapę świata (XIII wiek) – jedną z wcześniejszych map z Jerozolimą w centrum ówczesnego świata, uznawaną za najstarszą zachowaną mapę przedstawiającą Chrystusa jako nadzorcę świata- iluminację pochodzącą z pamiętnika (XV wiek) opisującego podróź z Konstancji do Jerozolimy-mapę z pierwszej wyprawy misyjnej św. Pawła- mapę z drugiej wyprawy misyjnej św. Pawła

Pismo Święte Nowego Testamentu

Pismo Święte Nowego Testamentu

Kieszonkowe wydanie Nowego Testamentu w miękkiej oprawie. Przekład bpa  Kazimierza Romaniuka – dokonany przez jednego tłumacza z języków  oryginalnych w ciągu 35 lat.

Rabat: 10 %
31,41 zł
Biblia Piekarska z komentarzami Jana Pawła II

Biblia Piekarska z komentarzami Jana Pawła II

Czym jest Biblia Piekarska? Jest wspólną inicjatywą metropolity katowickiego abp. Wiktora Skworca, kustosza sanktuarium z Piekar Śląskich, oraz krakowskiego Wydawnictwa M. Oficyna ta od lat wydaje Pismo Święte w tłumaczeniu bp. Kazimierza Romaniuka, które jest jednym z najnowszych polskich przekładów Biblii, a drugim w historii Polski, wykonanym przez jedną osobę. Niewątpliwym jego walorem jest prostota i komunikatywność języka, dostosowana do potrzeb współczesnego czytelnika. Ostatnie wydania wzbogacono komentarzami św. Jana Pawła II, które objaśniają najważniejsze wątki opisane w danej księdze. Jest to o tyle cenne, że może stanowić prawdziwą szkołę duchowego odczytywania tekstów Pisma Świętego, a więc nie tylko w kontekście historycznym, ale i aktualnym - w odniesieniu do wyzwań, jakie stają przed współczesnym czytelnikiem. Istotnym walorem tego wydania jest również piękna szata graficzna z 83. wspaniałymi reprodukcjami sztychów Gustawa Doré, dziewiętnastowiecznego grafika zaliczanego do najlepszych na świecie ilustratorów Biblii. Ilustracje te z pewnością pomogą czytelnikom przenieść się w wyobraźni w czasy biblijne. Patronat honorowy – Ksiądz Kardynał Stanisław Dziwisz  

Pismo Święte Starego Testamentu

Pismo Święte Starego Testamentu

Kieszonkowe wydanie Starego Testamentu w miękkiej oprawie. Przekład bpa  Kazimierza Romaniuka – dokonany przez jednego tłumacza z języków  oryginalnych w ciągu 35 lat.

Rabat: 10 %
44,91 zł
Pismo Święte Nowego Testamentu  Ekumeniczny przekład przyjaciół

Pismo Święte Nowego Testamentu Ekumeniczny przekład przyjaciół

Nowy Testament stanowi fundament dla wspólnot chrześcijańskich, wyrosłych z tych samych ewangelicznych korzeni. Dlatego powstał pierwszy Ekumeniczny Przekład Przyjaciół ksiąg Nowego Testamentu, który łączy i ubogaca trzy różne tradycje: katolicką, prawosławną i ewangeliczną. Jest świadectwem wspólnej wiary w słowo zbawienia oraz wspólnej modlitwy oraz apelem tłumaczy o przyjaźń między ludźmi o różnych punktach widzenia. Tłumacze opatrzyli teksty interesującymi komentarzami a bogata szata graficzna dopełnia całości. Dzięki nim czytelnik może odkryć nowe znaczenie słowa bożego i poszerzyć swoją wiedzę na jego temat oraz miejsc i czasów kiedy powstawało. Ekumeniczny Przekład Przyjaciół (EPP) – przekład Nowego Testamentu powstały w wyniku prywatnej inicjatywy katolicko-prawosławno-zielonoświątkowej. Prace nad przekładem trwały 30 lat. W pracy translatorskiej kierowano się trzema zasadami: przekład musi być ekumeniczny, oryginalny, musi posługiwać się piękną współczesną polszczyzną. Dbano jednak o to, aby nie był to zbyt nowoczesny język. Za podstawę dla przekładu służył Novum Testamentum Graece (1993). Przekład powstał w wyniku prywatnej inicjatywy ekumenicznej, żaden z tłumaczy nie miał oficjalnego poparcia ze strony swego Kościoła, niemniej każdy z tłumaczy był wierny swojej tradycji konfesyjnej i dlatego w trakcie prac często dochodziło do sporów. Według arcybiskupa Jeremiasza przekład może stać się przekładem liturgicznym Kościoła prawosławnego. Trzecia osoba Trójcy Świętej nazywana jest Parakletem. Prolog Ewangelii Jana zaczyna się od słów „U początku jest Słowo”, a nie „Na początku było Słowo”. Innym wyróżnikiem przekładu jest „Wstąpiwszy na wysokość zniewolił niewolę”, a nie „wstąpiwszy do góry wziął do niewoli jeńców”, jak ma Biblia Tysiąclecia.