Stowarzyszenie Pardes

POŻĄDAJ PRAWDY II

POŻĄDAJ PRAWDY II

POŻĄDAJ PRAWDY IIEseje o księgach Wajikra, Bemidbar i Dewarim oraz Rozważania o wolnej woliWyjątkowy zbiór esejów rabina ELIJAHU E. DESSLERA, dotyczących ksiąg Tory. Teksty te łączą erudycyjną znajomość tradycji myśli żydowskiej z błyskotliwością jej objaśniania oraz uwrażliwieniem na duchowe problemy współczesnego człowieka. Autor jest jednym najbardziej cenionych autorytetów judaizmu XX w., a jego eseje są niezastąpionym suplementem do przekładu Tory Chumasz Pardes LauderISBN: 83-916966-8-5Kraków 2003Ilość srtron: 164Oprawa: miękkaFormat: 155x230

PIRKE AWOT. SENTENCJE OJCÓW

PIRKE AWOT. SENTENCJE OJCÓW

PIRKE AWOT. SENTENCJE OJCÓWOn (Hilel) naucza!:leżeli nie ja dla mnie - kto dla mnie? A gdy ja tylko dla siebie - kim ja (jestem)? l jeśli nie teraz - (to) kiedy?Traktat Pirke Awot [Sentencje Ojców) jest Żydom niezmiernie drogi. Jego studiowanie odbywa się, zgodnie z tradycją, w szabatowe popołudnia pomiędzy Pesach a Szawuot. Ponieważ święta te oddziela sześć tygodni, a talmudyczny traktat Pirke Awot ma tylko pięć rozdziałów, dodano mu rozdział szósty, tzw. berajtę rabiego Meira. Żydzi otaczają Pirke Awot tak wielką miłością, że w tradycji aszkenazyjskiej jego studiowanie przedłuża się po Szawuot na całe lato, aż do Rosz Haszana.ISBN: 978-83-92021-36-0Kraków 2005Ilość stron: 99Oprawa: miękkaFormat: 150x230

PALMA DEWORY

PALMA DEWORY

PALMA DEWORYKlasyczne dzieło autorstwa wybitnego szesnastowiecznego rabina i kabalisty z Cfat, w którym zagadnienia etyczne ukazane zostały w ścisłym związku z koncepcjami mistycznymi. Książka ta, podobnie jak wydana przed dwoma laty przez Pardes Ścieżka sprawiedliwych rabina Moszego Chajima Luzzatto, dostarcza czytelnikowi wskazówek, jak człowiek ma naśladować Boga, a jednocześnie daje wgląd w ten ezoteryczny zespół pojęć, jakim jest kabała. Edycja dwujęzyczna.ISBN: 978-83-923858-8-2Kraków 2007Ilośc stron: 162Oprawa: miękkaFormat: 155x230

MODLITEWNIK ŻYDOWSKI

MODLITEWNIK ŻYDOWSKI

MODLITEWNIK ŻYDOWSKIModlitwy na dni powszednie i Szabat, z tłumaczeniem na język polskiBłogosławiony Bóg, który dał nam dożyć i utrzymywał nas, i doprowadził nas do tego dnia, gdy możemy oddać do rąk Czytelników pierwszy po drugiej wojnie światowej przekład modlitewnika żydowskiego na język polski. Obejmuje on wszystkie modlitwy na dzień powszedni i Szabat. Tłumaczenia modlitw, a przede wszystkim przekłady Psalmów zawartych w modlitewniku oparte są w całości na żydowskiej tradycji odczytywania i komentowania ich znaczeń, l chociaż żydowska modlitwa odmawiana jest w Świętym Języku -hebrajskim, przekład ma na celu przybliżyć treść modlitw, wprowadzić w świat żydowskiej liturgii i ułatwić poznawanie judaizmu dla odradzającej się społeczności żydowskiej w Polsce. Sidur zawiera także transliterację najważniejszych modlitw, co pozwala włączyć się do modlitwy społeczności i ma stanowić zachętę i pomoc w nauce Świętego Języka.Niewymawiane czteroliterowe Imię Boga tłumaczone jest jako Haszem, zaś w transliteracji pojawia się w formie, w jakiej jest wypowiadane podczas modlitwy - Adonaj. W cytatach z Tory czteroliterowe Imię Boga zapisywane jest kursywą, ponieważ tak jest ono tłumaczone w Torze Pardes Lauder, z której zaczerpnięte zostały cytaty.Według żydowskiej tradycji trzy modlitwy, które Żydzi odmawiają każdego dnia/zostały ustanowione przez Praojców:Awraham ustanowił modlitwę poranną - szacharit, Jicchak modlitwę popołudniową - minchę, a Jaakow modlitwę wieczorną - maariw. Po zniszczeniu Świątyni Jerozolimskiej, gdy nie można już było składać ofiar, rabini ułożyli porządek modlitw, który odzwierciedla porządek składania ofiar i określili to jako awoda szeba/ew - służba świątynna, spełniana w sercu.(ze wstępu)ISBN: 978-83-923021-32-2Kraków 2005Ilość stron: 709Oprawa: twardaFormat: 165x235

LIST ELIASZA

LIST ELIASZA

LIST ELIASZAWydana w ostatnich latach przez Stowarzyszenie Pardes dwuczęściowa edycja esejów rabina Desslera poświęconych Torze – Pożądaj prawdy – cieszyła się dużym zainteresowaniem czytelników. Kolejny tom tego autora, jednego z najwybitniejszych dwudziestowiecznych rabinów i autorytetów moralnych, zawiera teksty poświęcone kluczowym zagadnieniom judaizmu i próbuje z ich perspektywy odpowiedzieć na fundamentalne pytania nurtujące człowieka w każdej epoce, nie tracąc jednak z pola widzenia dylematów współczesności. Niektóre teksty mają formę wykładów i listów, a ich osobisty ton sprawia, że czytelnik może sam poczuć się ich adresatem.ISBN: 83-920213-9-8Kraków 2006Iloś stron: 190Oprawa: miękkaFormat: 155x230

KSIĘGA ESTERY z komentarzem Malbima

KSIĘGA ESTERY z komentarzem Malbima

KSIĘGA ESTERY z komentarzem MalbimaDrugie wydanie Księgi Estery – tym razem w nowym tłumaczeniu rabina Saszy Pecarica. Megila opowiada historię cudu, który Bóg uczynił dla Żydów, zagrożonych zagładą z powodu knowań podłego Hamana. To jedyna księga Tanachu, w której Imię Boga nie pojawia się ani razu, a jednak to On kieruje wszystkimi dramatycznymi wydarzeniami opowiedzianej tu historii, aż do ich kulminacji, gdy „nieszczęście i żałoba, przemienia się w (…) radość i święto”. Tego człowiek może być pewien: to Bóg kieruje jego losem i zaufanie do tego kierownictwa jest pierwszym przesłaniem Megili. Lecz za drugie przesłanie można uznać słowa skierowane przez Mordechaja do Ester: „jeżeli będziesz milczeć w takim czasie, wsparcie i ocalenie dla Żydów nadejdzie z innego miejsca (…) [jednak] kto wie, czy nie ze względu na ten właśnie czas dostąpiłaś królewskiej godności”. Zaufanie do Boga nie zwalnia człowieka od działania, jakie wobec niegodziwości sam ma obowiązek podjąć.ISBN: 83-920213-1-2Kraków 2004Ilość stron: 210Oprawa: miękkaFormat: 155x230

HAGADA NA PESACH

HAGADA NA PESACH

HAGADA NA PESACHHagada na Pesach, czyli Opowieść o Wyjściu z Egiptu, odczytywana jest każdego roku podczas wieczerzy sederowej, rozpoczynającej obchodzenie trwającego siedem (w diasporze osiem) dni święta Pesach. Jest ono nazywane zman cherutenu – czasem naszej wolności – ponieważ w rozpoczynający go dzień każdy powinien się czuć tak, jakby to on opuszczał Egipt, wyzwolony przez Boskie cuda z „domu niewoli” po to, by porzucił materialność (którą Egipt symbolizuje) i zmierzał ku wyżynom ducha. Wyjście z Egiptu jest fundamentalnym wydarzeniem żydowskiej historii i religii, dlatego pamięć o nim jest nakazana – czytamy w Hagadzie: „Nawet gdybyśmy wszyscy byli mędrcami, wszyscy rozumnymi, wszyscy doświadczonymi, biegłymi w nauce Tory, to i tak musielibyśmy wypełniać przykazanie opowiadania o Wyjściu z Egiptu”. Istotą tego przykazania nie jest wysłuchanie Hagady, lecz jej zrozumienie, dlatego ma być odczytywana w języku zrozumiałym dla zgromadzonych podczas sederu – stąd wielkie znaczenie tłumaczenia. Tom otwierają wykłady Maharala, wielkiego praskiego rabina z XVI wieku, na temat Szabat Hagadol (Szabatu poprzedzającego Pesach) i samego święta. Dalej następują halachy dotyczące przygotowań do Pesach i jego obchodzenia, a po nich tekst Hagady po hebrajsku i po polsku oraz wyczerpujące instrukcje dotyczące sederu, opis jego piętnastu obrzędowych części, zwyczaje z nimi związane, pieśni, które się wówczas śpiewa itp.ISBN: 978-83-61134-08-4Kraków 2008Ilość stron: 238Oprawa: miękkaFormat: 155x230

BRAMY HALACHY. RELIGIJNE PRAWO ŻYDOWSKIE

BRAMY HALACHY. RELIGIJNE PRAWO ŻYDOWSKIE

BRAMY HALACHY. RELIGIJNE PRAWO ŻYDOWSKIEPierwszy w języku polskim przewodnik po religijnym prawie żydowskim, napisany w przejrzysty i zrozumiały sposób. Obejmuje prawa na dni powszednie i święta, prawa koszerności, majątkowe i inne. Opisuje życie religijnego Żyda od rana do wieczora – i od narodzin do śmierci. Praca oparta na fundamentalnych dziełach halachy Szulchan aruch i Miszna berura prezentuje przepisy prawa z uwzględnieniem realiów współczesności.ISBN: 978-83-61134-16-9Kraków 2005Ilość stron: 520Oprawa: miękkaFormat: 155x230